Диснеевская экранизация


ДИСНЕЕВСКАЯ ЭКРАНИЗАЦИЯ ХОББИТА

Однажды Толкин с дочерью, сыном и снохой отправился на гондоле на остров Мурано, но оказался разочарован тем, что большая часть продукции расположенных там стекольных фабрик вульгарна и безвкусна, как, например, витрина мерзких диснеевских фигур и Микки-маусов.
Два года спустя в письме этому же сыну, Кристоферу, для того, чтобы подчеркнуть потрясающий характер фотографий, предложенных ему потенциальным американским экранизатором, он уточнил, что они больше похожи на рисунки высоко ценимого им Рэкхема, чем на Диснея. В 1961 г. в письме своей тёте он назвал грубые и вульгарные пластмассовые игрушки, которые губительны для вкуса детей, жутким предвестием самых вульгарных элементов у Диснея (перевод С. Лихачёвой).
Критикуя одну из адаптаций своей сказочной повести для сцены в 1959 г., Толкин оценил её как ошибочную попытку превратить некоторые эпизоды Хоббита в фарс под Диснея для довольно глупых детей.
В одном из писем 1964 г. Толкин аргументировал свою неприязнь: Я признаю за ним талант, но талант этот всегда казался мне безнадёжно испорченным. Хотя в большинстве фильмов, выпускаемых его студией, есть фрагменты, достойные восхищения и очаровательные, общее впечатление от них у меня омерзительное. От некоторых меня тошнило. Он также обвинял Диснея в том, что при ведении бизнеса он просто жулик: желает и даже жаждет обмануть тех, у кого опыта меньше всех, при помощи мошенничества, легального лишь настолько, чтобы его не засадили в тюрьму. О себе же он заявил, что, хотя и не чужд мотивов выгоды, никогда я не буду рассматривать ни единого предложения от Диснея. Я вовсе не настолько беден
9 декабря он повторил это в письме американской читательнице: ни у него, ни у его издателей нет никаких намерений позволить Уолту Диснею сделать фильм по его произведениям. Однако в том, что касается издательства, он ошибался.
Не прошло и нескольких месяцев, как секретарь Толкина из издательства Аллен энд Анвин Джой Хилл отправила, по-видимому, без ведома писателя Властелин колец Уолту Диснею, чтобы узнать, заинтересуется ли студия экранизацией, но представители кинокомпании ответили, что это было бы слишком дорогостоящее предприятие.
Предполагают, что компания Диснея рассматривала возможность экранизации Хоббита ещё в конце 1930-х, но тогда там пришли к выводу, что для мультфильма это произведение не подходит. Тем не менее, в начале 1970-х ситуация изменилась. Произведения Толкина стали крайне популярны в США, и студия начала подготовку к экранизации этой сказки, хотя прав у неё ещё не было.
Сохранилось двухстраничное исследование о хоббитах и Бильбо Бэггинсе, подготовленное 20 октября 1972 г. Вэнсом Герри, сотрудником диснеевской компании, который не только рисовал персонажей, но и принимал участие в создании сценариев для многих из них, таких как 101 далматинец, Книга джунглей, Робин Гуд, Покахонтас, Горбун из Нотр-Дама. 10 ноября 1972-го пятистраничный анализ Хоббита был выполнен Фрэнком Томасом. Выдающийся аниматор, один из девятки диснеевских стариков, Томас работал на студии с 1934 г. (он уйдёт на пенсию в 1978-м и напишет 4 книги, в том числе о диснеевской анимации) и принимал участие в создании многих короткометражных и полнометражных фильмов (например, он занимался сценой, в которой гномы оплакивают Белоснежку; сценой с Пиноккио, поющим в кукольном театре, и сценой на льду с оленёнком Бэмби и Тампером)… Однако работа была прервана на раннем этапе.
И какова бы ни была ваша реакция на последний рекламный ролик [фильмов Хоббит режиссёра Питера] Джексона, просто скажите спасибо (и это пишет фанат Диснея), что тогда, в 1972-м, из попыток студии Диснея осуществить проект фильма по Хоббиту, примеры предварительной работы к которым недавно были обнародованы, ничего не вышло, написал в 2012 г. специалист по истории компании Диснея, а также по адаптациям произведений Толкина, Брайан Сибли.

Иллюстрации: рисунки студии Уолта Диснея к несостоявшейся экранизации Хоббита начала 1970-х гг.